New Yorker

Карикатура как вид изобразительного искусства. Обсуждение стилей, художников, история жанра, критика, будущее карикатуры.

Модераторы: Andrey Feldshteyn, Administrator

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Акопян » Вс апр 17, 2011 12:04 pm

Верно! Я не догадался, потому что у меня настоящий акулий подход к делу омерты, я просто бы сожрал предателя.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Манаев » Вс апр 17, 2011 12:45 pm

Юрий Акопян писал(а):...мор клоунов - побочный эффект, поэтому вопрос: что случилось с клоунами, - неуместен.

Думаю, кто в гробах - не важно...
Здесь обыгрывается доставание клоуном из кармана бесконечного количества связанных цветных платочков или какой-то другой цирковой трюк (кролики из шляпы).
А в целом - ну... Не знаю.... Не в том я сегодня настроении.
Юрий Манаев
 
Сообщения: 4516
Зарегистрирован: Вс июл 13, 2008 6:44 am

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Акопян » Вс апр 17, 2011 3:15 pm

Выносят гроб и стоят. Никуда не идут.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: New Yorker

Сообщение Andrey Feldshteyn » Вс апр 17, 2011 3:44 pm

Юрий Акопян писал(а):В первом рисунке вместо "парадигмы" надо поставить "систему ценностей", и обойтись тем самым без примечания.
В нашем высокообразованном сообществе я не хотел навязывать своей трактовки термина, а предложил ее в качестве персонифицированного комментария.

Что у крысы Дэвида Сипресса на носу? Если это навигатор, то что значит "пересчет"?
Юра, любой навигатор сообщает тебе, если ты сбился с курса. Обычно он предлагает новый маршрут и при этом произносит знаковое слово "recalculating."
Если ты идешь по незнакомой дороге, тебе приходится выслушивать его довольно часто, что таки здорово раздражает.
В русскоязычном режиме навигатор произносит русский вариант термина. Я помню только, что на слух он звучал коряво, что-то вроде "пересчитываем". Любой автомобилист с форума наверное знает точно заветное слово.
Не исключаю, что у разных навигаторов м.б. разная терминология.
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12250
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Re: New Yorker

Сообщение попов андрей » Вс апр 17, 2011 4:37 pm

Мой навигатор голосом Новодворской говорит: "Перерасчет маршрута".
Аватара пользователя
попов андрей
 
Сообщения: 2297
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2008 12:38 pm
Откуда: санкт-петербург

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Акопян » Пн апр 18, 2011 4:52 am

попов андрей писал(а):Мой навигатор голосом Новодворской говорит: "Перерасчет маршрута".

Вот и естественный вариант для замены (даже я понял бы суть рисунка).

Andrey Feldshteyn писал(а):В нашем высокообразованном сообществе я не хотел навязывать своей трактовки термина, а предложил ее в качестве персонифицированного комментария.

Важно, чтобы подпись была читабельной и понятной, именно поэтому я предложил заменить термин его толкованием, что вполне приемлемо, тем более что у нас сам термин слишком специален и в общеупотребительной шутке вряд ли может быть использован.

Нынче переводчики стали смелее и находчивее, почти не встречается примечание: непереводимая игра слов. Вполне успешно переводят непереводимое. Замечательный тому пример переведенный Джон Леннон с его вступлением к книжке "От халявтора" - не приходится сомневаться, что у Джона был какой-то другой автор, но разве нас, читателей, этот отход от буквы волнует? Нам предоставили явно конгениальную замену.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Манаев » Пн апр 18, 2011 8:51 am

Юрий Акопян писал(а):Вот и естественный вариант для замены (даже я понял бы суть рисунка).

Рисунок от этого стал бы лучше?
Какие-то опыты с поведением крысы в лабиринте. Нацеплен навигатор, который сообщает (в варианте нашего детства): "Холодно. Холодно. Теплее. Теплее..."
И что?
Юрий Манаев
 
Сообщения: 4516
Зарегистрирован: Вс июл 13, 2008 6:44 am

Re: New Yorker

Сообщение Andrey Feldshteyn » Пн апр 18, 2011 10:25 am

Юрий Манаев писал(а):Какие-то опыты с поведением крысы в лабиринте.
Юрий, картинка адресована водителю, регулярно слышащему подобное слово.
Здесь это довольно большая категория людей, объединенных ненавистью к ни в чем не повинному прибору.
Представь себя ведущим машину по шестирядному хайвею в незнакомой стране, со всех сторон тебя зажимают
местные лихачи, со скоростью 120 км/час ты проносишься мимо единственно верного выхода на дорогу к аэропорту...
И в этот момент навигатор радостно сообщает тебе про "рекалькулейтинг" (нашел такое русское слово на интернете).
Поверь, в этот момент у тебя произойдет взрыв разнообразных эмоций, возникнет и ощущение крысы в лабиринте.
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12250
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Акопян » Пн апр 18, 2011 10:30 am

Я не говорил о качестве рисунка и юмора, но только о том, что он мне непонятен - я не автомобилист и о навигаторе знаю понаслышке, а понимаю о нем по наитию.
Об акулах-мафиози и о потерявших природный дар ориентации крысах, я весьма скептического мнения. Во всяком случае юмор, основанный на таких ходах, меня не очень колышет.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: New Yorker

Сообщение Andrey Feldshteyn » Пн апр 18, 2011 10:53 am

Юрий Акопян писал(а):Я не говорил о качестве рисунка и юмора, но только о том, что он мне непонятен
Он собственно и не должен быть понятен. Много ли поймешь сходу, взяв в руки листок с хеттским текстом?
Смысл приведенных публикаций в том, чтобы создать общее впечатление об издании, его прошлом и настоящем,
а не в том, чтобы порадовать публику развеселыми картинками.
Это скорее поход в этнографический музей, чем в кинотеатр.

Для меня Нью Йоркер по-прежнему Terra Incognita. Не понимаю кучи работ.
Радует только, что для какого-нибудь техасца журнал представляет не меньшую проблему. 8)
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12250
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Манаев » Пн апр 18, 2011 11:33 am

Andrey Feldshteyn писал(а):Здесь это довольно большая категория людей...

ЗДЕСЬ это тоже довольно большая категория людей. У меня есть даже призовой навигатор "от Варченко". Как правило, навигатор (пусть даже голосом Новодворской) заранее сообщает о смене направления ("через 300 м поворот налево"). Но сейчас не об этом.
О поведении крыс в лабиринте можно почитать, например, здесь: http://ours-nature.ru/b/book/9/page/3-n ... -labirinte . Т.е. в рисунке известный опыт с животными юмористически обыгран добавлением навигатора и, действительно, самой "доставучей" фразой. Но юмор этот какой-то странный...
Сюжет:
Сизиф спускается с горы к в который раз скатившемуся камню, а из его навигатора доносится: "Перерасчет маршрута".
Юрий Манаев
 
Сообщения: 4516
Зарегистрирован: Вс июл 13, 2008 6:44 am

Re: New Yorker

Сообщение Andrey Feldshteyn » Пн апр 18, 2011 12:01 pm

Юрий Манаев писал(а):Сизиф спускается с горы к в который раз скатившемуся камню, а из его навигатора доносится: "Перерасчет маршрута".
Смешнее и трагичнее, чем в случае с крысой.
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12250
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Re: New Yorker

Сообщение Sergei Tunin » Пн апр 18, 2011 1:08 pm

Смысл сизифова труда в бесконечном
повторении одного и того же маршрута.
Андрей, большое спасибо за труд,
затраченный на показ и адаптацию.
С удовольствием просмотрел ещё
раз знакомые рисунки. Прости за
неоправданные ничем претензии
коллег к переводу титров.
Ежели всё сами так хорошо понимаем,
то нечего и комплейны предъявлять...
А на меня за последнее время почему-то
больше всего произвёл впечатпение
рисунок с конским черепом на палочке
в пустыне.
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Акопян » Пн апр 18, 2011 11:29 pm

"Парадигма меняется" - не по-русски, а вот на "система ценностей меняется" мы, русские, реагируем очень живо и, по закону ассоциации, мысленно заканчиваем: "кто был никем, тот станет всем".

Я никогда не видел навигатора и поэтому не представляю как он выглядит, но я, как читатель, проявил незаурядную проницательность, предположив, что именно этот пресловутый прибор, надетый как намордник, маячит перед взором деградировавшей крысы. Только вот: "Пересчитываем, пересчитываем...", словно это замогильный голос почившей в бозе арифметической машинки "Феликс", никак не давал утвердиться моей блистательной догадке, расцвести моей тихой субъективной радости, проявлению умиротворяющего чувства познаваемости мира в его неисчерпаемой глубине и ширине.

Вот о чем я скромно, с предельной деликатностью и уважением высказал, скорее даже намекнул, нашему глубокоуважаемому переводчику и просветителю. Да и как я могу... да я скорее язык свой проглочу, чем... ведь и я сам нередко ступаю на эту чреватую... но вдохновляющую стезю просветительства и перелагательства... и с покорностию внимаю... умываясь невидимыми свету сле... от коллег, в том числе и от высокочтимого Сергея Тюнина.
Последний раз редактировалось Юрий Акопян Вт апр 19, 2011 12:58 am, всего редактировалось 1 раз.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: New Yorker

Сообщение Andrey Feldshteyn » Вт апр 19, 2011 12:02 am

8)

И все-таки насчет парадигмы. "Перерасчет маршрута" на мой взгляд гораздо более ужасен для русского уха, чем "парадигма меняется". Подозреваю также, что правильнее "пересчет", а не "перерасчет", хотя и последний вариант не подарок.

Проверка статистики на Гугле обычно указывает на применяемость словосочетания.
Для "парадигма меняется" мы имеем 552 тысячи употреблений,
для "пересчет маршрута" - 325 тысяч,
и для "перерасчет маршрута" - 112 тысяч.
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12250
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Пред.След.

Вернуться в Искусство карикатуры

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5


cron