New Yorker

Карикатура как вид изобразительного искусства. Обсуждение стилей, художников, история жанра, критика, будущее карикатуры.

Модераторы: Administrator, Andrey Feldshteyn, Василий Александров

Re: New Yorker

Сообщение Андрей Рыжов » Сб июл 10, 2010 2:34 pm

митя писал(а):
Андрей Рыжов писал(а):CD книги "The Complete Cartoons of The New Yorker":
http://avaxhome.ws/magazines/mag_others ... -2004.html
Возможно эту информацию уже кто-то выкладывал...

Скачнул первую строчку. А как посмотреть...
Странный формат :oops:
Андрей, подскажь!!!!

viewtopic.php?f=47&t=7817

Только надо обязательно скачать все диски...
Аватара пользователя
Андрей Рыжов
 
Сообщения: 4109
Зарегистрирован: Вс мар 14, 2010 9:42 am
Откуда: Москва

Re: New Yorker

Сообщение Александр Барыбин » Сб июл 10, 2010 3:49 pm

Да как-бы с iso вроде разобрались, с многотомными архивами тоже.
Есть на том треккере ещё три раздачи с Нью-Йоркерами, гораздо более тяжеловесные, но и в то же время позволяющие обозреть издание "as is" в формате djvu, то есть отсканированные точные копии самих журналов.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1135308
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1557147
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1456490
Первая раздача наиболее полная, две последующих частично с ней пересекаются. А, нет, сорри, всё выборочно...
Аватара пользователя
Александр Барыбин
 
Сообщения: 988
Зарегистрирован: Чт окт 04, 2007 2:39 pm
Откуда: Старый Острог

Re: New Yorker

Сообщение митя » Сб июл 10, 2010 3:56 pm

Александр Барыбин писал(а): издание "as is" в формате djvu...

Ого, супер! Спробую покачать...
Спасибо, Саш!
митя
 
Сообщения: 1565
Зарегистрирован: Пт мар 23, 2007 4:47 am
Откуда: пермь

Re: New Yorker

Сообщение Александр Барыбин » Вс июл 11, 2010 1:38 pm

митя писал(а):
Александр Барыбин писал(а): издание "as is" в формате djvu...

Ого, супер! Спробую покачать...
Спасибо, Саш!
Спасибо yegorrrу с rutracker.org! :)
Жаль, правда, просмотр возможен лишь вьюером с диска TCNY Disk 01 - 1998 - 2006.iso, остальные djvu-ридеры открыть его не могут. Тем не менее - срочно после окончания сидирования надо закупать болванки DVD-9 чтоб какой-нибудь нечаянный крах системы не повлёк за собой потерю сего сокровища. :D
Аватара пользователя
Александр Барыбин
 
Сообщения: 988
Зарегистрирован: Чт окт 04, 2007 2:39 pm
Откуда: Старый Острог

Re: New Yorker

Сообщение Andrey Feldshteyn » Вт янв 04, 2011 11:43 pm

Ушел 2010-й, можно подводить кое-какие итоги. Прелагаю небольшое попурри из картинок, напечатанных за последние 6 месяцев:

Изображение
- Не говори глупости. Математически средний класс будет существовать всегда.
Charles Barsotti


Изображение
- Well, сию минуту я испытываю некоторый дискомфорт.
Harry Bliss


Изображение
- Это в последний раз мы заскакиваем к твоим родителям.
Michael Crawford


Изображение
- Боюсь, клопы вас опередили, Магистр.
Sam Gross


Изображение
- Пожалуйста не говори о нас моему мужу. Я обещаю убежать с тобой куда ты захочешь.
Amy Hwang


Изображение
Zachary Kanin


Изображение
- Этот свежий горный воздух вгоняет меня в депрессуху.
BEK (Bruce Eric Kaplan)


Изображение
- Кевин, попроси свою герлфренд рассказать нам о ее праздничных традициях.
Karen Sneider


Изображение
- Господи! Ну спроси же ты кого-нибудь наконец!
Lee Lorenz

Изображение
- Флойд, похоже ты слишком перекрутил стрелку назад.
Michael Maslin


Изображение
- Наполовину пустой. Наполовину пустой. Наполовину пустой.
Pete Мueller


Изображение
Еще бы не кайф! Эти штуковины переполнены антидепрессантами.
Paul Noth


Изображение
- А здесь мы регулируем учетную банковскую ставку.
Jason Patterson


Изображение
Danny Shanahan


Изображение
Danny Shanahan


Изображение
- Наконец-то у нас есть лидер, который может ответить своим критикам.
David Sipress


Изображение
- Похоже это тот самый Кривоногий Ковбой.
Tom Toro


Изображение
- Поверь, тебе крепко повезло, что ты взял с собой хорошего адвоката.
Kim Warp


Изображение
- Я прервусь на секунду, чтобы вы смогли усвоить сказанное.
Gahan Wilson

В последних номерах Гэхана Вильсона стали печатать в цвете - единственного среди сотен художников! Скорее всего потому, что его серые заливки выглядят удручающе монотонно. Новинка!
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 11193
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Re: New Yorker

Сообщение ales » Ср янв 05, 2011 4:44 am

Андрей, спаибо за подборку!
В последней картинке дополнительный смысл в том, что лектор предлагает "окунуться" (sink) в "волны" из графиков.

И я не понял с "Ask somebody".
Аватара пользователя
ales
 
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 10:42 am
Откуда: Санкт-Петербург

Re: New Yorker

Сообщение Василий Александров » Ср янв 05, 2011 4:51 am

ales писал(а):И я не понял с "Ask somebody".

Может быть, Харон заблудился? :roll:
Аватара пользователя
Василий Александров
Moderator
 
Сообщения: 13103
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 4:16 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: New Yorker

Сообщение Serghiy Fedko » Ср янв 05, 2011 5:24 am

Василий Александров писал(а):
ales писал(а):И я не понял с "Ask somebody".

Может быть, Харон заблудился? :roll:

А пассажиры торопятся... ))))
Аватара пользователя
Serghiy Fedko
 
Сообщения: 3317
Зарегистрирован: Сб авг 11, 2007 7:49 am
Откуда: Киев

Re: New Yorker

Сообщение Andrey Feldshteyn » Ср янв 05, 2011 11:15 am

ales писал(а):Андрей, спасибо за подборку.
Very welcome! 8)

ales писал(а):В последней картинке дополнительный смысл в том, что лектор предлагает "окунуться" (sink) в "волны" из графиков.
"Sink in" - буквально "впитывать". В переносном смысле - "дойти" (о смысле).
"Sink" без предлога действительно имеет смысл "тонуть", "погружаться".

Буквальный, хотя и корявый перевод звучит так: "Я сделаю паузу на один момент, чтобы вы позволили этой информации впитаться".

Поклонники "Гарри Поттера" наверное помнят следующий диалог:
Harry Potter: How many times?
Dolores Umbridge: Let's see... As long as it takes for the message to sink in.
Harry Potter: You haven't given me any ink.
Dolores Umbridge: Oh, you won't need any ink.


Здесь Профессорша как раз обыгрывает двоякий смысл глагола.

И я не понял с "Ask somebody".
Речь идет о том, что Харон таки действительно заблудился. До меня тоже не сразу дошел смысл картинки. Возможно из-за того, что работники канализации нарисованы как-то невнятно, и контраст между мифом и современностью не так очевиден в первый момент.
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 11193
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Re: New Yorker

Сообщение Андрей Жигадло » Ср янв 05, 2011 11:27 am

ales писал(а):И я не понял с "Ask somebody".

Лодочник сбился с пути, а канализация, наверное, показалась грешникам более страшным местом, чем то, куда они направляются. :)
Аватара пользователя
Андрей Жигадло
 
Сообщения: 575
Зарегистрирован: Сб фев 13, 2010 6:39 pm
Откуда: Россия, Пензенская область

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Акопян » Ср янв 05, 2011 12:13 pm

А мне понравились тесть и теща из третьего рисунка.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12759
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: New Yorker

Сообщение ales » Ср янв 05, 2011 2:48 pm

Andrey Feldshteyn писал(а):Харон таки действительно заблудился.

Сбило, что Харон больше похож на ведьму из пряничного домика и что люди голые.
Аватара пользователя
ales
 
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 10:42 am
Откуда: Санкт-Петербург

Re: New Yorker

Сообщение Andrey Feldshteyn » Вс апр 17, 2011 10:26 am

Подборка из нескольких последних журналов:

Изображение
- Отличные новости. Я слышал, что парадигма меняется.
(В данном случае парадигма - система ценностей, представлений о мире. А.Ф.)
Charles Barsotti


Изображение
- Не смей на меня "наезжать"!
Charles Barsotti


Изображение
Надпись на холодильнике: "Я хотела бы развода".
Harry Bliss


Изображение
- Я нашел работу!
Sam Gross


Изображение
Sam Gross


Изображение
- Хеллооу! Факт, что я весьма сексапильный доставщик пиццы еще не означает, что я занимаюсь сексом в каждом доме!
Farley Katz


Изображение
- Слева вы видите квартиру моей бывшей жены, которая вырвала мое сердце, растоптала его и спустила в унитаз. А также - закусочную.
Farley Katz


Изображение
Michael Crawford


Изображение
- Пересчитываем, пересчитываем...
David Sipress


Изображение
- Ты выглядишь совершенно по-дурацки.
Zachary Kanin


Изображение
Zachary Kanin


Изображение
- Нет! Нет! Клянусь, я ничего не сказал!
Zachary Kanin


Изображение
- Ваш муж в порядке, но мы собираемся продержать его еще одну ночь, потому что он веселый парень, а я чувствую себя таким одиноким.
Zachary Kanin


Изображение
- В этом доме я ношу штаны с дурацким цветным узором!
BEK (Bruce Eric Kaplan)


Изображение
- Не слишком ли он староват для нее?
BEK (Bruce Eric Kaplan)


Изображение
- Дэвид верит во множественные вселенные, все как одна паршивые.
Lee Lorenz


Изображение
- Послушай, я запутался. Ты несчастлива, потому, что я сказал, что ты делаешь меня несчастливым, или все наоборот?
Robert Mankoff


Изображение
- ОК, я богат, а ты беден. Но в контексте сумасшедшего многомиллиардного дефицита разница - всего лишь математическая погрешность.
Robert Mankoff


Изображение
- А парень-то хорош!
Paul Noth
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 11193
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Re: New Yorker

Сообщение Юрий Акопян » Вс апр 17, 2011 11:35 am

В первом рисунке вместо "парадигмы" надо поставить "систему ценностей", и обойтись тем самым без примечания.

Оба рисунка Сэма Гросса лучшие в подборке.

Что у крысы Дэвида Сипресса на носу? Если это навигатор, то что значит "пересчет"?

У Захария Канина старая кинохохма, когда из малолитражки выходит куча народа.
Главное здесь реализация трюка, а мор клоунов - побочный эффект, поэтому вопрос: что случилось с клоунами, - неуместен.
Могут сказать, что я придираюсь. Возможно. И это вопрос чувства юмора; объяснить, почему мне нравится Гросс и не нравится Канин, я скорее всего не смогу.

"Дерево в шляпе" Канина. В начале 70-х в NYorker`e был такой рисунок: садовник садовыми ножницами с длинными рукоятями подстригает крону дерева, которое говорит: "И еще немного возьми с боков".
Потоньше будет.

С акулами не понял.

И четвертый Канина: тоже мне ординаторская одиноких сердец
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12759
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: New Yorker

Сообщение попов андрей » Вс апр 17, 2011 11:42 am

С акулами все просто- мафия (они даже в шляпах) расправляется с провинившимся.У людей- в таз с цементом, или камень на шею и в море, а у акул- шарик и в воздух :mrgreen:
Аватара пользователя
попов андрей
 
Сообщения: 2290
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2008 12:38 pm
Откуда: санкт-петербург

Пред.След.

Вернуться в Искусство карикатуры

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и гости: 1