Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Место для обсуждения всего того, что не обсуждалось на других форумах.

Модераторы: Andrey Feldshteyn, Administrator

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение ales » Вт июн 10, 2014 6:51 am

Юрий Манаев писал(а):Компьютер способен к самоиронии? Или любое проявление слабости будет восприниматься им как недостаток с последующей командой на излечение?

Несомненно способен. Потому что самоирония это по сути самокритика. Самокритика это обратная связь, без которой никакой механизм (читай организм) не способен существовать. За исключением, разве, российской власти.
Аватара пользователя
ales
 
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 10:42 am
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Юрий Манаев » Вт июн 10, 2014 7:39 am

ales писал(а):Потому что самоирония это по сути самокритика.

Я бы сказал, самокритика с самолюбованием.
ales писал(а):...За исключением, разве, российской власти.

Вот ты и выдал себя, компьютер!
Юрий Манаев
 
Сообщения: 4516
Зарегистрирован: Вс июл 13, 2008 6:44 am

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение ales » Вт июн 10, 2014 7:42 am

Юрий Манаев писал(а):Я бы сказал, самокритика с самолюбованием.

[голосом Папанова] — Самолюбование, положим, надо выжигать калёным паяльником!
Аватара пользователя
ales
 
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 10:42 am
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Юрий Акопян » Вт июн 10, 2014 10:19 am

ales писал(а):Компьютер рано или поздно приблизится по интеллекту к человеку и превзойдёт его.

Отсутствие прогресса в автоматическом переводе противоречит этому оптимизму. То что доступно любому ребенку, то есть создавать и распознавать смыслы, - неразрешимая задача для компьютера.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Andrey Feldshteyn » Вт июн 10, 2014 1:00 pm

Юрий Акопян писал(а):Отсутствие прогресса в автоматическом переводе противоречит этому оптимизму.

Общедоступного перевода онлайн не было вообще лет 10 назад. Так что уровень прогресса просто зашкаливает.
Сегодня ГУГЛ предлагает переводы с десятков языков. Понимаю, что тебя больше интересует качество перевода,
чем их количественная оценка. Да, компьютеры пока делают ошибки. Но их также делают и люди: недавно вот смотрю
фильм, где актер произносит: "В стране большие проблемы с феминизмом". Фраза совершенно вылетала из контекста,
в английском оригинале речь шла о страшном голоде (famine), а не о движении за равные права (feminism).
Тут была явно человеческая ошибка - компьютер разницу в написании сразу бы поймал.
Дай время, Юра, когда-нибудь мы будем наслаждаться современными китайскими поэтами, имея их переводы в трех-четырех вариантах
в зависимости от твоего выбора: чуть более лирическом, или немного более философском...

Юрий Акопян писал(а):То что доступно любому ребенку, то есть создавать и распознавать смыслы, - неразрешимая задача для компьютера.

"Неразрешимая задача" - звучит почти как приговор. Думаю, что на самом деле, все это вполне достижимо.
Я вот когда впервые увидел Большого Пса, сделанного в Boston Dynamics, глазам своим поверить не мог. А ведь штука эта существует уже 6 лет!
https://www.youtube.com/watch?v=W1czBcnX1Ww&feature=kp
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12273
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Юрий Акопян » Вт июн 10, 2014 5:06 pm

Никакого прогресса нет и у компьютера не ошибки, а просто не перевод, невнятный набор слов и словесных блоков. Язык не исчислим и не вычислим, это не массив информации, а сложная нелинейная психическая структура. Существующие системы автоматического перевода демонстрируют полное непонимание природы языка.
Еще хуже обстоит дело с познанием того, как мы думаем. Несмотря на интенсивное изучение мозга во всем мире, ученые еще далеки от сколько нибудь внятного описания того как действует мозг как целое. А инженеры смело моделируют эту terra inkognita и не только обещают воспроизвести ее в "железе", но и превзойти создателя. Ну не смешно ли?
Я под "искусственным интеллектом" понимаю механизацию некоторых отдельных, пока самых простых функций интеллекта, то есть это нечто подобное молотку как продолжению руки. Да, в вычислениях, каталогизации, поиске информации и подобной механической работе компьютер превосходит человека и даже уникумов, подобных "человеку дождя". Это пока все. Мы же не называли арифмометр "Феликс" умной машиной.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Andrey Feldshteyn » Вт июн 10, 2014 5:55 pm

Юрий Акопян писал(а):ученые еще далеки
Когда-то мы были очень далеки от Нового Света, не говоря уже о Луне.
Но, согласись, за последнее столетие о работе мозга мы узнали в сотню раз больше, чем знали до того.
Беда в том, что биологический компьютер перестает работать, когда в него влезает любопытный исследователь.
Моделирование психологических процессов при помощи "кучи железа" как раз и поможет получше разобраться с нашей природной машинкой.
Andrey Feldshteyn
http://www.cartoonblues.com
Аватара пользователя
Andrey Feldshteyn
 
Сообщения: 12273
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 12:45 pm
Откуда: Minneapolis, USA

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Sergei Tunin » Вт июн 10, 2014 11:29 pm

Михаил Светлов, переводя стихотворение украинского поэта Сосюры,
приписал Сосюре такую строку:

По розам звенел трамвай.

Это произошло оттого, что переводчик не знал, что по-украински
рiг - это угол. В подлиннике всё звучит более прозаично:

На углу звенел трамвай / На розi дзвенiв трамвай

Когда мне пришлось в таллиннском театре оформлять "Дело"
Сухово-Кобылина, эстонский переводчик в отчаянии обратился
ко мне с тем, что ни в одном словаре на нашёл слова "СЛУЗА".
Слвосочетание "СЛУЗЕ ТВОЕМУ, ГОСПОДИ никак не мог понять...
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Борис Эренбург » Ср июн 11, 2014 12:36 am

По-моему, нечто подобное было в переводе беседы Чичикова с Коробочкой. "Чай, продаете или покупаете..." было переведено дословно как чай...
С пожеланием успехов - Борис Эренбург
Best regards - Boris Erenburg
Аватара пользователя
Борис Эренбург
 
Сообщения: 8587
Зарегистрирован: Ср мар 14, 2007 1:29 am
Откуда: Israel

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Sergei Tunin » Ср июн 11, 2014 3:42 am

А одна французская переводчица
словосочетаниe "кабинет его квартиры сыр" так и перевела:
"...logement est très fromage"
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение ales » Ср июн 11, 2014 4:58 am

Парадигма машинного перевода текстов уже сместилась от работы с отдельными словами и словосочетаниями к переводу целых предложений, абзацев, статистическим методам на больших объёмах слов, на языковых корпусах. Следующим шагом будет шлифовка алгоритмизации перевода текста в контексте беседы. Мы не знаем как перевести слово "косить" без контекста, но знаем как перевести его в строке "Косил Ясь конюшину". В общем, видимо, примерно так действует и человеческий мозг. Проблемы здесь чисто технологические - оперирование гигантскими объемами данных в приемлемое время, поиск и оптимизация алгоритмов.
Мистики в этом не вижу.
Аватара пользователя
ales
 
Сообщения: 2080
Зарегистрирован: Пн сен 04, 2006 10:42 am
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Василий Александров » Ср июн 11, 2014 5:07 am

Особенно радует перевод турецких имён-фамилий в тексте 8)
Аватара пользователя
Василий Александров
Moderator
 
Сообщения: 15561
Зарегистрирован: Вт июл 04, 2006 4:16 pm
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Юрий Манаев » Ср июн 11, 2014 6:07 am

Понятно...
Не будет ни книг, ни кино, ни театра, будет одно сплошное телевидение...
На хрена тогда Ясю конюшина?..
Юрий Манаев
 
Сообщения: 4516
Зарегистрирован: Вс июл 13, 2008 6:44 am

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Юрий Акопян » Ср июн 11, 2014 6:08 am

Вы получите видение вопроса, который, наверное, утомительно для вашей фантазии, но чистый и лишенный что требования жизни вас добавить к нему внешнее восприятие.

Анри Бергсон


Хе-хе!
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: Компьютерная программа впервые прошла тест Тьюринга

Сообщение Sergei Tunin » Чт июн 12, 2014 1:58 am

Ничто не совершенно под Луной...
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Пред.След.

Вернуться в Общая дискуссия

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6