"Не понял..." - так называется тест на сообразительность, любезно предлагаемый журналом Нью Йоркер.
Иногда случается, что опубликованные карикатуры настолько опережают свое время, что вызывают
просто шквал читательских писем. Редакция Нью Йоркера приглашает вас проверить собственное IQ выбрав
правильное толкование для каждого из пяти приведенных рисунков.
http://www.newyorker.com/humor/polls/ca ... tit/091102
После нажатия кнопки SUBMIT вы узнаете подлинное значение комического рисунка.
На всякий случай привожу компьютерный перевод на русский всех предлагаемых версий:
"Марша!"
1. A. Штепсельная вилка потрясена увидеть, что кто-то использует розетку без отверстия для заземления, таким образом увеличивая шансы электрического пожара.
B. «Марша! ,» также как и «skiddoo 23,» популярная смешная фраза, которую все малыши говорят сегодня.
C. Говорящий электрический штепсель? Вы чокнулись, ребята!
D. Используя метафору, этот шарж показывает что людское сексуальное общение может быть
холодным и механическим как протекание электрического тока от гнезда к штепсельной вилке.
"Пожалуй тебе не следовало бриться по дороге на работу..."
2. A. Велосипедист расстроен потому, что он сбрил свою любимую бородку.
B. Велосипедист случайно повредил резервуар с машинным маслом пока брился.
C. Велосипедист пытался одновременно бриться и управлять своим велосипедом, пока ехал на работу, и результат - лицевые порезы и комичное количество потери крови.
D. Как говорит старая пословица, «Будешь по дороге бриться, ты придурок ранга А.»
"На самом деле это произносится 'An-hel'"
3. A. «an-hel» испанский выговор слова «ангел» - иллюстрация к факту увеличения числа Spanish-speaking жителей Соединенных Штатов Америки.
B. Если вы не понимаете эту шутку, вы не попадете в рай.
C. В окопах нет атеистов, но очевидно есть испаноязычные жители.
D. Оно фактически произносится «Angelo.»
"В окопах нет атеистов" - пословица, означающая, что во время войны все немножечко верят в Бога. (А.Ф.)
4. A. Эта картинка пробует дать рациональное объяснение для увеличения результативности в бейсболе.
B. Профессиональные игроки Skee-Шарика настолько разрослись на стероидах, что они могли бы также войти в высшую лигу бейсбола.
C. Иногда разум раздражается обнаружив как одна вещь заменяется немного другой вещью. Так обычно и делается комедия.
D. С точки зрения Бога мы все ничего больше - как паршивые билеты в гигантской машине Skee-Шарика.
Skee-Ball - разновидность бильярда (А.Ф.)
http://www.bigmoneyarcade.com/index.php ... gameid=335
"Это то, как я делаю говорящее пианино. Если у тебя есть идея получше, я весь - внимание."
5. A. С тех пор как слоновая кость была запрещена, создатели роялей переключились на человеческие кости.
B. Идея создания говорящего рояля со времен Ренессанса привлекала лучших изобретателей.
C. Так делались рояли до создания электронных органол.
D. «я весь - внимание» игра на факте, что рояли делают звук. Человек внутри - скорее случайный прохожий в этой шутке.