Магритт и Фудзияма

Представление художников, показ интересных работ.

Модератор: Andrey Feldshteyn

Магритт и Фудзияма

Сообщение Юрий Акопян » Ср июл 30, 2014 3:48 pm

Изображение

Rene Magritte "La Corde Sensible", 1960



Изображение

Япония, гора Фудзи, 20.09.2012
фото DigitalGlobe
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение кращин » Ср июл 30, 2014 5:27 pm

Замечательны работы Магритта...как-то язык не поворачивается называть их кичем,ну нравятся они мне...может я тоже...латентный кичмэн? Надо бы показаться врачу...(Степанову...)
Тень Му-му, хоть и плавуча, но должна знать свое место.
Аватара пользователя
кращин
 
Сообщения: 784
Зарегистрирован: Чт окт 18, 2012 4:07 pm

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Юрий Акопян » Ср июл 30, 2014 11:41 pm

Перевод названия что-то вроде "Чувствительная струна".
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Sergei Tunin » Чт июл 31, 2014 1:51 am

Sensible это скорее ощутимый, заметный внушительный.
Таким может быть, к примеру, гонорар.
А чувствительный это sensitive.
Такой может быть девушкаа...
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Борис Эренбург » Чт июл 31, 2014 3:36 am

Меня Магритт никогда особенно не впечатлял.
Как и Дали впрочем...
Разумеется, не думаю, что его это сильно беспокоило бы...
С пожеланием успехов - Борис Эренбург
Best regards - Boris Erenburg
Аватара пользователя
Борис Эренбург
 
Сообщения: 8587
Зарегистрирован: Ср мар 14, 2007 1:29 am
Откуда: Israel

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Юрий Акопян » Чт июл 31, 2014 5:20 am

Sergei Tunin писал(а):Sensible это скорее ощутимый, заметный внушительный.
Таким может быть, к примеру, гонорар.
А чувствительный это sensitive.
Такой может быть девушкаа...

Третье в словаре значение слова sensible чувствительный, восприимчивый, нежный. Поскольку в словарь только сейчас заглянул, то я бы так отредактировал свой перевод:
"Нежная струна"

Художник по этому поводу говорил: "Названия выбраны таким образом, что они не дают поместить мои картины в область привычного, туда, где автоматизм мысли непременно сработает, чтобы предотвратить беспокойство".

У Магритта название картины часть игры. Название не разъясняет парадоксальное изображение, но задает новую загадку парадоксального свойства, при этом эти две загадки поддерживают друг друга, ибо взаимосвязаны.

Что может быть общего у струны и облака? Чисто зрительной трансформацией будет предположение об облаке как о распушившейся струне - неявная, так сказать, метафора.
В эту игру можно включить также и звук. С одной стороны нечто распушившееся подобно вате, то есть тому состоянию материи, которое любые звуки глушит. Но с другой стороны, хотя белое облачко явным образом безмолвно, но согласно своей физической (не метафорической) природе в нем определенно происходят некие вибрации, которые в процессе насыщения клубов испарений влагой рождают громовые раскаты.
Так что облако - "нежная струна" - как бы с одной стороны безмолвно, с другой - чревато громом (и молниями), некоей грандиозной музыкой небес.

И еще (в тон) несколько строк А. Блока:

Утихает светлый ветер,
Наступает серый вечер,
Ворон канул на сосну,
Тронул сонную струну.

<...>

Ну, так с богом! Вечер близок,
Быстрый лет касаток низок,
Надвигается гроза,
Ночь глядит в твои глаза.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Sergei Tunin » Чт июл 31, 2014 6:22 am

Если обратить внимание на масштаб этого облака,
то речь идёт скорее о его ощутимости, чем о нежности...
Да и первое значение этого слова верёвка, а толстая струна уже
потом...
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Юрий Акопян » Чт июл 31, 2014 6:47 am

А что с масштабом? Облако обыкновенного небесного размера, а вот бокал велик, гигантская сервировка подстать облаку.

Однако, предлагай свой вариант. У меня со значением `внушительный` ничего не вытанцовывается.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Юрий Акопян » Чт июл 31, 2014 7:43 am

Перевод на английский: The heartstrings
http://www.wikiart.org/en/rene-magritte ... rings-1960
3-томный словарь Апресяна: глубочайшие чувства; тайники души; сердечные струны.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение vladimir Stepanov » Чт июл 31, 2014 7:48 am

Дословный перевод - "ощутимая веревка". Можно перевести как "крепкая связь". Встречается во франц. и значение "больное место"
В английском название картины приведено как "плоть нерва".
raw nerve гугл переводить как "живое"
Но мне больше нравится перевод- "прочная связь" - связь между бокалом и облаком (настроением легким). Связь между вином и настроением, конечно, прочная!
А может "трогательная связь"?
Аватара пользователя
vladimir Stepanov
 
Сообщения: 2590
Зарегистрирован: Вт мар 06, 2007 3:15 am
Откуда: Новосибирск

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Юрий Акопян » Чт июл 31, 2014 8:15 am

Во французском сочетание la corde sensible входит в фразеологизм toucher (faire vibrer) la corde sensible задевать/задеть чувствительную струну (слабую струнку).
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Sergei Tunin » Чт июл 31, 2014 8:49 am

Может быть дело в том, что облако такое весомое,
а связь его с землёй столь хрупка и эфемерна...
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Андрей Жигадло » Чт июл 31, 2014 10:01 am

Облако похоже на ядерный "гриб"...
Аватара пользователя
Андрей Жигадло
 
Сообщения: 575
Зарегистрирован: Сб фев 13, 2010 6:39 pm
Откуда: Россия, Пензенская область

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Sergei Tunin » Пт авг 01, 2014 1:24 am

Сидел Магритт в кафе, а даме принесли
десерт в креманке со взбитыми сливками.
Вот у него и возникла идея этой картины...
А название придумал для дураков, чтобы
мозги свихнули...
Аватара пользователя
Sergei Tunin
 
Сообщения: 8662
Зарегистрирован: Вс сен 03, 2006 9:00 pm

Re: Магритт и Фудзияма

Сообщение Юрий Акопян » Пт авг 01, 2014 3:34 am

...и умных, чтобы мозги оттачивали.
Если тебе трудно превзойти Фу Си, ты можешь по крайней мере стать товарищем Цзи Кана и Жуань Цзи.

Лягушка хоть и прыгуча, а из корзины не выпрыгнет.
Аватара пользователя
Юрий Акопян
 
Сообщения: 12910
Зарегистрирован: Пт фев 23, 2007 5:36 pm
Откуда: Москва

След.

Вернуться в Художники и их невероятные произведения.

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


cron