Юрий Акопян » Вт май 08, 2007 5:30 pm
С помощью Сергея Тюнина выяснилось, что у меня не хватает таланта, чтобы передать юмор,
заключенный в подписи.
Двусмысленность упоминания путешественником верблюда в том, что по-французски верблюд это еще и
уродина, уродливая женщина, как, например, по-русски корова, хотя мне трудно
понять этих французов, которые существительным мужского рода обозначают женщин (le chameau).
В то время как словом la vache `корова` они называют полицейского, хотя у них корова
исключительно женского рода, как и у нас, а полицейские до этого несчастного феминизма были
исключительно мужского рода. Такие дела с рисунком француза с русскими корнями.